Сказки Большого озера - Страница 2


К оглавлению

2

Поставив кейс на сиденье, он нагнулся, чтобы потуже завязать шнурки новых туфель, частенько развязывавшиеся в самый неподходящий момент. Выставив правую ногу и приподняв брюки, Майкл заметил под столиком маленькую книжечку в кожаном переплете. Подняв и раскрыв ее, он понял, что это – записная книжка, оброненная его спутницей, видимо в тот момент, когда она второпях вытаскивала из сумки косметичку. На первой страничке Майкл увидел адрес и телефон: Нэнси Кэртис, Скоки, ул. Парк-стрит, тел…

В сердце молодого человека затеплилась радость. Как хорошо, что он сможет еще раз увидеть эту милую девушку, которая непонятно почему запала ему в душу. Должен же он вернуть книжечку владелице! Аккуратно положив находку в кейс, Майкл с удовольствием щелкнул замком и упругой походкой направился к выходу. Поезд уже медленно шел вдоль платформы Западного вокзала Чикаго.

Сидя в такси, Майкл рассмеялся про себя, отметив, что его настроение поднялось на пару градусов выше, чем даже во время позабавившего его спора о койоте. Вспомнив удивленные глаза Нэнси и ее детское разочарование, Майкл хохотнул, обратив на себя внимание водителя.

– Вы что-то сказали, сэр? – осведомился тот.

– Нет-нет, все в порядке, – ответил Майкл. – Сейчас направо и остановитесь, пожалуйста, у первого дома за углом.

Расплатившись с таксистом, молодой человек поднялся в свою холостяцкую квартиру и, распахнув большое окно студии, служившей ему и кабинетом, и спальней, и гостиной, вдохнул теплый ветер, доносивший влажный воздух с озера. Засунув руки в карманы, он смотрел со своего шестнадцатого этажа на море мерцающих огней, расстилающееся перед ним, и думал о деле, которое он только что закончил в Арлингтон-Хайтсе.

Майкл действительно всегда говорил правду, хотя иногда и не всю. Представившись Нэнси охотником, он не погрешил против сути дела. Он был охотником за людьми, частным сыщиком. В его профессиональном арсенале было удачное расследование трех похищений и одного убийства из ревности, а также предотвращение двух убийств из-за наследства. Но последнее дело едва ли могло пополнить коллекцию его достойных трофеев.

Три дня назад он выследил «крупного зверя» – неверного мужа своей заказчицы, не поскупившейся щедро оплатить разоблачение изменника. Устраивая засады и расставляя «капканы» – фото-ловушки, он убедился в неверности супруга и теперь имел возможность предъявить законной жене компрометирующие фотоматериалы. Однако успешное завершение работы вовсе не радовало его. Напротив, Майкл ощущал уколы совести, напоминающей ему о таком понятии, как мужская солидарность. Он вздохнул, успокаивая себя тем, что неверный муж – бездельник, развлекающийся на деньги своей богатой супруги, годящейся ему чуть ли не в матери.

В конце концов, мог бы сначала развестись с ней, альфонс несчастный, в сердцах подумал Майкл, утихомиривая свою совесть и набирая номер телефона заказчицы.


Только через два дня Майкл вспомнил о записной книжке, которую он собирался вернуть своей милой попутчице. И даже порадовался, что на какое-то время сумел забыть о ней. Он побаивался новых увлечений, а эта девушка слишком уж понравилась ему. К добру ли? Его влюбчивая натура постоянно требовала новых приключений, однако свободолюбивый характер не раз отвергал попытки приручить его, следовавшие за приятными любовными историями. Слишком еще свежи были воспоминания о неудавшейся семейной жизни, закончившейся два года назад разводом. Хорошо еще, что обошлось без детей…

Сейчас, лежа после напряженного дня в удобной, слишком широкой для него одного постели, Майкл перебирал в памяти события сегодняшнего дня. Сэм Коллинз, коллега по сыскному бюро, попросил Майкла помочь ему распутать сложную интригу, сплетенную одним великовозрастным сынком, с целью облегчить своему состоятельному, но скупому отцу-инвалиду затянувшийся переход в мир иной. Проницательный старик заподозрил неладное и обратился в их частное сыскное агентство «Между нами»…

Уже почти засыпая, Майкл напомнил себе: не забыть позвонить завтра вечером белокурой Нэнси…


Утром, после привычной зарядки с гантелями и холодного душа, Майкл приготовил себе черный кофе и, автоматически намазывая маслом хлеб, стал продумывать план работ на сегодняшний день.

Он был очень организованным человеком. Этого требовала его профессия, а также привычка к занятиям спортом и умение делать одновременно несколько дел. В университете он был в сборной по водному поло, любил сноубординг, увлекался шахматами, вел отдел юмора в студенческой газете и участвовал в разработке гражданского кодекса студента-юриста.

Бабушка Майкла, увлекающаяся астрологией, объясняла разносторонние интересы своего внука и его умение доводить до конца начатое дело влиянием небесных светил. Он был Козерогом, родившимся в ночь под Рождество. Его первый неудачный брак бабушка считала недоразумением, ведь Козероги никогда не женятся впопыхах, не подготовившись основательно к этому событию. Бабушка Глэдис убеждала внука, что семейные узы священны для этого знака, а его избранница должна быть похожей на его мать.

В течение дня Майкл ни разу не вспомнил о необходимости позвонить вечером Нэнси, но, возвратившись после работы домой и проглотив наспех разогретый ростбиф с зеленым горошком, он вдруг четко услышал свой внутренний голос, напомнивший ему о звонке. Взглянув на часы, Майкл решил, что десять вечера, пожалуй, наиболее удачное время для звонка молодой женщине.


– Слушаю вас, – раздался приятный голос.

2